Traducin e lingüstica

Equipo de goberno

Director/a

Mara Lourdes Lorenzo Garca

Secretario/a

Jesús Meirio Gmez

dz

Facultade de Filoloxa e Traducin, Campus Universitario Lagoas-Marcosende
CP: 36310
Vigo

Cdigo do departamento

D00H12

    Mster Universitario en Lingüstica Aplicada

    Artes e Humanidades
    Campus de Vigo

    䲹ٱپ

    Modalidade
    Presencial
    Créditos ECTS totais
    60
    Número de cursos
    1
    Prazas
    10
    徱:
    V01M126V01

    O mestrado est deseado para proporcionarlle ao estudantado unha base slida en lingüstica, tanto terica como aplicada. O mdulo de cursos obrigatorios proporciona os coecementos tericos e prcticos necesarios para completar calquera tipo de tese de mestrado en lingüstica e os mdulos optativos permiten especializarse nas reas escollidas. O obxectivo é formar persoas especialistas altamente cualificadas en lingüstica que poidan prosperar en contornas multidisciplinares, posur fortes habilidades de comunicacin, comprender e usar linguaxes especficas, dominar o contorno virtual e as novas tecnoloxas e xestionar e organizar a informacin segundo as demandas do mercado laboral. O mestrado tamén est deseado como formacin preparatoria para estudos de doutoramento en lingüstica.

    Acceso e admisin

    - Expediente académico: 75%.
    - Currculo: 20% (valorarase a posesin do nivel C1 en espaol ou en galego para estudantado estranxeiro).
    - Estar en posesin dunha licenciatura ou dun grao en Filoloxa, Lingüstica, Traducin e Interpretacin, Linguas/Letras ou doutras licenciaturas ou graos das reas de humanidades ou ciencias sociais: 5%.

    Perfil de ingreso recomendado

    1. Podern matricularse no mestrado estudantes con ttulos en Filoloxa, Lingüstica, Traducin e Interpretacin, Linguas/Letras e outras titulacins nas reas de humanidades ou ciencias sociais.
    2. O alumnado con ttulo universitario de diplomado poder cursar o mestrado se o seu plan de estudos inclúe materias relacionadas con linguas ou co ensino de idiomas.

    Plan de estudos

    O obxectivo principal desta titulacin é permitir que o alumnado, segundo a súa formacin previa, adquira e/ou reforce a súa formacin en lingüstica avanzada (mdulo de cursos obrigatorios, con materias de carcter metodolxico e fundamental) e se especialice nun dos bloques temticos de carcter esencialmente aplicado nos que se agrupan as materias optativas:
    - Adquisicin e ensino de linguas
    - Recursos de comunicacin e lingüstica
    - Léxico, gramtica e variacin

    Preinscripcin y matrcula

    Contacto

    Coordinacin do ttulo

    Fernando Ramallo Fernndez

    Datos contacto

    Mster Universitario en Traducin para a dzܲԾ Internacional

    Artes e Humanidades
    Campus de Vigo

    䲹ٱپ

    Modalidade
    Semipresencial
    Créditos ECTS totais
    60
    Número de cursos
    1
    Prazas
    30
    徱:
    V01M128V11

    O MCTI forma parte da lista 2024-2029 de mestrados europeos en traducin (EMT) da Unin Europea. É o único mestrado galego e un dos oito espaois que configuran esa listaxe. Ademais conta co selo de Excelencia por parte da Xunta de Galicia.

    Dende o curso académico 2024/2025, existe un convenio entre a 鶹 e a Università degli Studi di Palermo que lle permite ao estudantado obter unha dobre titulacin. O alumnado seleccionado nas tres prazas ofertadas no segundo cuadrimestre poder cursar os seus estudos en ambas institucins, as como obter o ttulo de Mestrado en traducin para a comunicacin internacional pola 鶹 e o diploma de Corso di Laurea Magistrale in Lingue Moderne e Traduzione per le Relazioni Internazionali pola UniPa. Este é un paso mis, decidido, da coordinacin do mestrado por internacionalizar cada vez mis o MTCI.

    Acceso e admisin

    Criterios de admisin
    - Grupo 1: ttulos de grao ou mestrado en Traducin e Interpretacin. (Resérvase o 50 % das prazas).
    -Grupo 2: ttulos de grao ou mestrado en:
    1) Antropoloxa Social e Cultural, Belas Artes, Ciencias da Informacin, Ciencias do Traballo, Ciencias Polticas e da Administracin, Ciencias Polticas e Socioloxa, dzܲԾ Audiovisual, Dereito, Documentacin, Economa, Estudos de Asia Oriental, Xornalismo.
    2) Filoloxas (Alem, Francesa, Galega, Hispnica, Inglesa, Portuguesa e outras), Lingüstica, Teora da Literatura e Literatura Comparada.
    3) Publicidade e Relacins Públicas, Humanidades, Turismo, ADE, Filosofa, Historia, Socioloxa, Historia da Arte, ݱپ e Administracin Pública, Ciencias Actuariais e Financeiras, Medicina, Xeografa, Relacins Laborais, Traballo Social, Ciencias Empresariais.

    Criterios de seleccin do grupo 1
    Baséase no expediente académico. En caso de empate, os méritos valranse nesta orde:
    - Outro mestrado: 2 puntos
    - Segunda cualificacin ou grao: 1 punto
    - Publicacins cientficas (temas de Traducin): ata 2 puntos
    - Traducins publicadas: ata 1 punto
    - Actividades docentes: ata 1 punto
    - Difusin ou organizacin en reas TI: ata 1 punto
    - Experiencia profesional en traducin e interpretacin: ata 2 puntos

    Criterios de seleccin do grupo 2

    Deben demostrar coecementos previos ou interese en especializarse en informtica. A comisin pode realizar unha entrevista. A baremacin é a seguinte:
    - Media do expediente: ata 2,5 puntos
    - Puntuacin da entrevista: ata 2,5 puntos
    - Carta xustificativa de interese en TI: ata 2,5 puntos
    - Outros méritos: ata un mximo de 2,5 puntos (outro mestrado, segunda titulacin, publicacins, traducins, docencia, difusin ou experiencia profesional)

    Perfil de ingreso recomendado

    Os sectores estratéxicos para as súas carreiras profesionais son: a industria dos videoxogos, a traducin xurdica e xurada, o comercio exterior, o sector sanitario, a traducin audiovisual e o sector cultural.

    O alumnado matriculado no MTCI recibir un desconto do 40 % nas taxas de matrcula para o Ttulo de Especialista en Traducin para a Industria dos Videoxogos (ETIV).

    Plan de estudos

    As persoas tituladas do MTCI atopan emprego en todo tipo de empresas con enfoque internacional, tanto dentro como fra de Galicia. Os perfs mis habituais no comercio exterior son os de tradutores/intérpretes e xestores de importacin/exportacin. O MTCI tamén ofrece oportunidades no campo da comunicacin audiovisual e multimedia, as como nos sectores sanitario, educativo e xurdico. Ademais, prepara a todo o alumnado interesado na investigacin para cursar estudos de doutoramento.

    Sadas Profesionis

    O alumnado egresado do MTCI atopa emprego en todo tipo de empresas con proxeccin internacional, dentro e fra de Galicia. Os perfs mis comúns no comercio exterior son os de tradutores-intérpretes e responsables de importacin-exportacin. O MTCI tamén ofrece oportunidades no mbito da comunicacin audiovisual e multimedia, as como nos eidos: sanitario, educativo e xudicial. Ademais, prepara a todo o alumnado interesado na investigacin para continuar a súa formacin en estudos de doutoramento.

    Preinscripcin y matrcula

    Contacto

    Coordinacin do ttulo

    Óscar Ferreiro Vzquez

    Datos contacto

    Mster Universitario en Profesorado en Educacin Secundaria Obrigatoria, Bacharelato, Formacin Profesional e Ensino en Idiomas. Linguas Estranxeiras

    Ciencias Sociais e Xurdicas
    Campus de Vigo

    䲹ٱپ

    Modalidade
    Presencial
    Créditos ECTS totais
    60
    Número de cursos
    1
    Prazas
    40
    徱:
    V02M066V09

    Titulacin oficial que habilita para o exercicio das profesins de profesor/a de educacin obrigatoria, bacharelato, formacin profesional e ensino de idiomas. O obxectivo principal é que o alumnado se familiarice cos contidos das materias relacionadas coa súa especializacin docente, as como cos procesos de ensino e de aprendizaxe correspondentes.

    Acceso e admisin

    - Titulacin de acceso relacionada coa especialidade.
    - Curriculum vitae en aspectos relacionados coa temtica do mestrado.
    - Resto do curriculum vitae (experiencia profesional, bolsas obtidas, cursos etc.).

    Ademais, calquera persoa que desexe acceder a este mestrado debe cumprir o seguinte perfil de ingreso:
    - Inclinacin vocacional expresada no interese por comprender e facilitar a resolucin das problemticas nos procesos de ensino-aprendizaxe do ser humano, no seu mbito pedagxico e de interaccin social.
    - Disposicin e motivacin para a aprendizaxe de todos os contidos que se lle presenten neste mestrado e responsabilidade no seu propio proceso de aprendizaxe.
    - Capacidade de reflexin e de facer achegas propias a todos aqueles procesos pedagxicos, sociais, culturais, polticos que repercuten no campo do ensino.
    - Compromiso en querer adquirir a mis alta formacin e capacitacin no desenvolvemento deste mestrado.
    - Motivacin para participar en todas aquelas accins que se lle propoan tanto desde a estrutura interna dos estudos de mestrado como desde a universidade.
    - Habilidades de comunicacin e interrelacin persoal.
    - Compromiso social cara ao respecto, a tolerancia e a empata.

    Perfil de ingreso recomendado

    Persoas tituladas universitarias en temas afns especialidade que se desexa cursar. No caso de que a titulacin que posúa o estudantado non coincida coa especialidade que desexa cursar, deber superar un exame ou unha proba de acceso.

    Plan de estudos

    Preinscripcin y matrcula

    Contacto

    Coordinacin do ttulo

    Cristina Batlle Penela
    Josefa Garrido Gonzlez

    Datos contacto

    Mster Universitario en Traducin Multimedia

    Artes e Humanidades
    Campus de Vigo

    䲹ٱپ

    Modalidade
    Virtual
    Créditos ECTS totais
    60
    Número de cursos
    1
    Prazas
    30
    徱:
    V01M079V11

    Este mestrado é unha titulacin oficial deseada para formar profesionais na traducin de contidos audiovisuais e tecnolxicos. Producins audiovisuais, videoxogos, aplicacins mbiles, software: con este mster universitario oficial o alumnado gaar a versatilidade necesaria para moverse no mundo da traducin multimedia.

    Acceso e admisin

    O estudantado que queira ser admitido no ttulo deber estar en posesin dun grao ou licenciatura e darselle prioridade a licenciaturas ou graos en Traducin e Interpretacin e noutras disciplinas, pero con experiencia profesional nos diferentes mbitos da traducin multimedia. No entanto, o ttulo poder admitir persoas tituladas/graduadas doutros mbitos sen experiencia profesional, sempre que acrediten o dominio das seguintes linguas no nivel indicado:
    - Espaol, galego ou portugués (nivel C1 do MCER).
    - Inglés (nivel B2 do MCER).

    Os criterios especficos de admisin basearanse nos seguintes aspectos:
    - Adecuacin da titulacin de acceso aos contidos do mster
    - Expediente académico
    - Outros méritos relacionados co mbito da traducin multimedia (experiencia laboral, formacin extracurricular, participacin en actividades relacionadas co mbito da traducin multimedia etc.)

    O primeiro dos criterios valorar a adecuacin da titulacin de acceso de forma non binaria, é dicir, outorgando unha puntuacin segundo a titulacin sexa mis ou menos afn.
    - O expediente académico ter un peso mximo do 50 % do total
    - A adecuacin da titulacin ter un peso mximo do 20 %
    - Outros méritos un peso mximo do 30 %

    Plan de estudos

    - Completar a formacin de estudantes e profesionais en traducin e campos relacionados en contornas multimedia.
    - Coecer as diferentes modalidades de traducin audiovisual e as súas técnicas (cdigos de significado do texto audiovisual, etapas do proceso de dobraxe, subtitulado e locucin, técnicas de traducin para dobraxe, subtitulado e locucin).
    - Coecer as diversas ferramentas informticas para levar a cabo con éxito a traducin de pxinas web, produtos informticos e videoxogos.
    - Coecer os modelos de anlise que permitirn realizar crticas rigorosas, sempre na procura da calidade do produto final traducido.
    - Coecer a contorna empresarial que ofrece oportunidades profesionais para os especialistas en traducin multimedia.

    Sadas Profesionis

    Este posgrao céntrase en sectores clave da industria dixital que demandan tradutores/as especializados:
    - dz: traducin e adaptacin de software, pxinas web e aplicacins mbiles
    - Traducin audiovisual: subtitulacin, dobraxe e voces superpostas
    - Videoxogos: traducin e axuste cultural de xogos interactivos
    - Accesibilidade: creacin de audiodescricins para persoas con discapacidade visual e subtitulado para persoas xordas.
    - Novas tecnoloxas: uso de ferramentas avanzadas de xestin de proxectos e traducin asistida por ordenador.

    Preinscripcin y matrcula

    Contacto

    Coordinacin do ttulo

    Mara Lourdes Lorenzo Garca

    Datos contacto