Áurea Fernndez Rodrguez

TITULAR DE UNIVERSIDAD - TIEMPO COMPLETO

Contacto

Docencia

2025/2026
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
11452 21112 Herramientas para la traduccin y la interpretacin III: Terminologa 33.00
11455 21123 Traduccin idioma 2, III: Francés-Gallego 54.00
11454 21141 Traduccin econmica idioma 1: Francés-Gallego 0.00
11452 21142 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol 48.00
10264 28237 Terminologa en traduccin 10.00
2024/2025
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
11455 21102 Traduccin idioma 2, II: Francés-Gallego 20.00
11452 21112 Herramientas para la traduccin y la interpretacin III: Terminologa 3.50
11455 21123 Traduccin idioma 2, III: Francés-Gallego 54.00
11452 21142 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol 48.00
10264 28237 Terminologa en traduccin 10.00
2023/2024
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEF G230518 Ferramentas para a traducin e a interpretacin III: Terminoloxa OB 16
V01G230VEF G230804 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol OB 48
V01G230VGI G230508 Traducin idioma 2, II: Francés-Galego OB 16
V01G230VGI G230611 Traducin idioma 2, III: Francés-Galego OB 54
V01M128V11 M128237 Terminoloxa en traducin OP 23
2022/2023
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M128V11 M128237 Terminoloxa en traducin OP 35
V01G230VEF G230804 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol OB 48
V01G230VEF G230518 Ferramentas para a traducin e a interpretacin III: Terminoloxa OB 18
V01G230VGI G230508 Traducin idioma 2, II: Francés-Galego OB 10
V01G230VGI G230611 Traducin idioma 2, III: Francés-Galego OB 54
2021/2022
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEF G230804 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol OB 48
V01G230VGI G230508 Traducin idioma 2, II: Francés-Galego OB 14
V01G230VGF G230803 Traducin econmica idioma 1: Francés-Galego OB 48
V01M128V01 M128104 Terminoloxa en Traducin OB 11
2020/2021
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M128V01 M128104 Terminoloxa en Traducin OB 9
V01G230VGF G230803 Traducin econmica idioma 1: Francés-Galego OB 48
V01G230VGI G230508 Traducin idioma 2, II: Francés-Galego OB 48
V01G230VEF G230804 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol OB 48
2019/2020
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEF G230804 Traducin econmica idioma 1: Francés-Espaol OB 48
V01G230VEI G230942 Traducin especializada idioma 2: Administrativa-econmica: Francés-Espaol OP 20
V01G230VGI G230508 Traducin idioma 2, II: Francés-Galego OB 48
V01G230VGI G230611 Traducin idioma 2, III: Francés-Galego OB 54
V01M128V01 M128104 Terminoloxa en Traducin OB 8

    վٴǰ presenciais concertadas

    O docente ten unha oferta de titoras presenciais concertadas durante o perodo 1º Cuatrimestre (2025/2026). Para concertar unha cita podes facelo fundamentalmente a través do correo electrnico ou dende a túa .

    O docente ten unha oferta de titoras presenciais concertadas durante o perodo 2º Cuatrimestre (2025/2026). Para concertar unha cita podes facelo fundamentalmente a través do correo electrnico ou dende a túa .

    2023/2024

    Proposta e anlise de traducin ao francés de Sbaris, a obra teatral pstuma de Domingo Villar - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2024/2025

    Traducin e anlise de problemas culturais. Un fragmento de Journal à quatre mains, de Benoîte e Flora Groult - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2022/2023

    De A Room of One's Own a Un cuarto propio: anlise da proxeccin e supervivencia dunha obra literaria desde un enfoque contextual e sociocultural - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Traducin dos nomes propios. Estudo dun caso: Cien Aos de Soledad de Gabriel Garca Mrquez - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Traducin inversa (es-fr) comentada do artigo econmico "a economa da UE en tempos da COVID-19". Estudo e anlise - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Os vellos non deben de namorarse: proposta de traducin ao francés e anlise - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2021/2022

    Yasmina: Comentario Traductolxico - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Traducin comentada do conto «Histoire du Vieux Crocodile» de Léopold Chauveau - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2020/2021

    Traducin ao espaol e anlise tradutolxica de dez cartas pertencentes correspondencia intercambiada entre Mara Casares e Albert Camus entre 1944 e 1959. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Cultura e literatura feminina en FIL: Frankfurter Buchmesse - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise dos problemas de traducin de poesa e proposta do poema The Three Little Pigs en Revolting Rhymes - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2019/2020

    Clasificacin dos problemas da traducin econmica (francés-casteln) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise e proposta de traducin dun conto de Léopold Chauveau - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Proposta de traducin de Histoire du Poisson Scie et du Poisson Marteau, de Léopold Chauveau. Anlise do conto e da traducin - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Didctica da traducin literaria: anlise e comparacin dalgunhas propostas metodolxicas - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Fraseoloxa e traducin: estudo da traducin das UF nas obras de de Dashiell Hammett - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Traducin do francés ao espaol dun fragmento do conto infantil «La poule et le canard» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    As metforas estruturais da saúde no discurso público sobre a crise econmica nos medios de comunicacin en Espaa e Alemaa - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    As Ferias Internacionais do Libro: Livre Paris (2019) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2018/2019

    A traducin dos nomes propios. O caso de Le petit Nicolas - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2017/2018

    A metfora relacionada co sector bancario nun corpus de prensa espaol-búlgaro - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise comparativa da obra Paris en Pyjamarama e a súa traducin ao espaol - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A traducin publicitaria: estratexias de traducin no sector automobilstico - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise e comparacin das estratexias de traducin seguidas na versin galega e inglesa do orixinal Astérix Gladiateur - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2016/2017

    Os problemas de traducin nos textos econmico-financieiros: Clasificacin, anlise e casos prcticos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A traducin de expresins metafricas en textos de divulgacin econmica e financeira: espaol-francés - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A literature galega en Bulgaria - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2015/2016

    Traducin comentada da modificacin do Regulamento (UE) 2015/159 do Consello do BCE, Diario Oficial da Unin Europea (25 de xaneiro de 2015) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Estudo de problemas fraseolxicos entre o espaol e o galegonatraducin de Raken, la ciudad del origen y el olvido. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise e comparacin entre os sistemas educativos francés e espaol: a importancia da documentacin. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Competencias especficas da traducin econmica. O glosario como ferramenta - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Os problemas de traducin nos textos econmico-financieiros: Clasificacin, anlise e casos prcticos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2014/2015

    Estudo comparativo da versin orixinal en francés e as traducins espaol e inglés de Coke en stock - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A traducin de cancins para ser cantadas. Caso de tres cancins de Céline Dion - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007