2023/2024
A intérprete en zonas de conflito e a súa representacin na pelcula ¿Quo vadis, Aida? - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A traducin do humor para dobraxe: proposta de traducin do monlogo de comedia Humoristas do mundo: Canad (inglés) DeAnne Smith - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da dobraxe ao espaol do humor na pelcula de Barbie. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da dobraxe ao espaol dos referentes culturais de Spider-Man: Across the Spider-Verse - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Proposta de traducin para a dobraxe ao galego do primeiro captulo de The Good Place - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Unha anlise dos subttulos de Ó Pa, Ó - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2024/2025
A dobraxe ao galego en series de animacin. Un estudo de caso. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin e dobraxe - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin e dobraxe - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2025/2026
Interpretacin no cinema - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
TFG-GTI (Espaol - Francés) Marques , Vincent-Manuel - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin e dobraxe - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2022/2023
The Happytime Murders. Anlise para a dobraxe - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin audiovisual e dobraxe ao casteln da pelcula estadounidense ''The Wolf of Wall Street'' - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
A dobraxe nas series de ficcin: Anlise da traducin do primeiro episodio de Miércoles (2022) ao espaol - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Dobraxe e animacin. Proposta de traducin e anlise de cinco captulos da serie Culottées - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2021/2022
Intérpretes no cine: diferenzas entre a interpretacin profesional e non profesional - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A subtitulacin ao casteln de Inside: anlise da subtitulacin de "Welcome to the internet" e "Problematic" - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin dos referentes culturais na dobraxe ao espaol da pelcula Ted - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise do texto audiovisual para a súa traducin: O caso da dobraxe de Shrek (2001) ao galego - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Charade e The Interpreter: a representacin da interpretacin no cine - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A comunicacin é a meta: Anlise do papel da intérprete na serie El amor es la meta (Lee, 2020) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin no eido dos videoxogos: Localizacin de videoxogos indie e roguelike e localizacin do videoxogo Backpack Hero - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2020/2021
O intérprete en zona de conflito e guerra na pelcula Zwischen Welten - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
O papel da intérprete na pelcula Je l'aimais - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
O traballo dos intérpretes en situacins de conflicto: o caso de En tierra hostil e La noche ms oscura - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin e Interpretacin do multilingüismo: anlise de Malditos Bastardos - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Anlise da traducin para a dobraxe de Narcos: Mexico - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise das cancins da pelcula Frozen (2013) e da súa traducin dobraxe en espaol - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise traductolxica da dobraxe de Psicosis - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2019/2020
A dobraxe cara o galego: Anlise prctica da dobraxe de Harry Potter e a pedra fiilosofal. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise comparativa de dobraxe e subtitulacin: O caso da pelcula Inception. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin do multilingüismo: anlise de Malditos Bastardos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Estudo comparativo das versins dobradas ao espaol para América Latina e Espaa - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2018/2019
Anlise da traducin para a subtitulacin da pelcula «Pride» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A traducin de referentes culturais: anlise da traducin de Deadpool - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2017/2018
Traducin audiovisual: anlise dos subttulos amateur do captulo «Pilot» de Shameless - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise de traducin para a dobraxe ao ruso da pelcula Tres metros sobre el cielo - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
A traducin audiovisual. Anlise da traducin para dobraxe de Pulp Fiction (Inglés>Espaol>Galego) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
A traducin das referencias culturais da traducin rusa da pelcula a pel que vivo - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Anlise do multilingüismo na dobraxe ao espaol da pelcula Inglourious Basterds (Quentin Tarantino, 2009) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin da linguaxe ofensiva e tabú na subtitulacin de «El Odio» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2016/2017
Estudo de traduccin e variacin sociolectal na dobraxe en espaol da pelcula Creed. La leyenda de Rocky (2016) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Humor audiovisual e intertextualidade en relacin coa imaxe: O caso do Genio na pelcula de Disney Aladdn. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin de referentes culturais: o caso do Prncipe de Bel-Air - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2015/2016
Proposta de traducin e anlise do videoxogo «Dot Kareshi» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Proposta de traducin para a dobraxe do sketch de humor ¿Quién hace las frases hechas? - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Proposta de traducin para as cancins de "High School Musical" - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Preferencias actuais respecto subtitulado e dobraxe. Un estudo de caso. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin para a dobraxe do filme «Bienvenidos al Norte» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin para a dobraxe do filme «Bienvenidos al Norte» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2014/2015
A traducin audiovisual na Television de Galicia. Achegas para unha anlise comparativa entre a producin propia e aproduccin allea - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007