Rebeca Cristina Lpez Gonzlez
TITULAR DE UNIVERSIDAD - TIEMPO COMPLETO
Department
Docencia
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| 11453 | 21136 | Traducin jurdico-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | 96.00 | |
| 11455 | 21164 | Traduccin medios audiovisuales idioma 1: Inglés-Gallego | 44.00 | |
| 11453 | 21165 | Traduccin medios audiovisuales idioma 1: Inglés-Espaol | 40.00 | |
| 11455 | 21199 | Trabajo de Fin de Grado | 0.00 | |
| 11455 | 21199 | Trabajo de Fin de Grado | 0.00 | |
| 11455 | 21199 | Trabajo de Fin de Grado | 0.00 | |
| 11455 | 21199 | Trabajo de Fin de Grado | 0.00 |
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| 11453 | 21136 | Traducin jurdico-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | 96.00 | |
| 11455 | 21164 | Traduccin medios audiovisuales idioma 1: Inglés-Gallego | 48.00 | |
| 11453 | 21165 | Traduccin medios audiovisuales idioma 1: Inglés-Espaol | 28.00 |
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VEI | G230923 | Traducin medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Espaol | OP | 13 |
| V01G230VEI | G230703 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 96 |
| V01G230VGI | G230922 | Traducin medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Galego | OP | 20 |
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VEI | G230703 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 96 |
| V01G230VEI | G230923 | Traducin medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Espaol | OP | 27 |
| V01G230VGI | G230922 | Traducin medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Galego | OP | 48 |
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VGI | G230702 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Galego | OB | 48 |
| V01G230VGI | G230922 | Traducin medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Galego | OP | 48 |
| V01G230VEI | G230923 | Traducin medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Espaol | OP | 30 |
| V01G230VEI | G230703 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 96 |
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VGI | G230702 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Galego | OB | 96 |
| V01G230VEI | G230703 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 42 |
| V01G230VEI | G230802 | Traducin econmica idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 96 |
| °Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô | Materia | Nome | °ä²¹°ù³¦. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VGI | G230702 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Galego | OB | 96 |
| V01G230VEI | G230703 | Traducin xurdica-administrativa idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 48 |
| V01G230VEI | G230802 | Traducin econmica idioma 1: Inglés-Espaol | OB | 96 |
°Õ¾±³Ù´Ç°ù²¹²õ
Face-to-face mentoring fixed schedule
Teacher has an offer of face-to-face mentoring at fixed hours with the following schedule:
Weekday
Luns
Range of hours
10:00 - 12:00
Place
Newton 3 e Campus Remoto, Facultade de Filoloxa e Traducin
Quarter
1º Cuatrimestre (2025/2026)
Weekday
²Ñé°ù³¦´Ç°ù±ð²õ
Range of hours
10:00 - 13:00
Place
Newton 3 e Campus Remoto, Facultade de Filoloxa e Traducin
Quarter
1º Cuatrimestre (2025/2026)
Traballos dirixidos
2024/2025
Anlise da traducin das expresins idiomticas do subtitulado ao inglés da serie galega "O sabor das margaridas" (2019) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin inversa (espaol-inglés) das locucins nos subttulos de «Las chicas del cable» (2017) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2022/2023
Glosario terminolxico do tipo textual testamento: inglés (estadounidense)-espaol (peninsular) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise contrastiva do discurso de xénero subtitulado nas series de Netflix Barbie: Life in the Dreamhouse (2012) e Barbie: It Takes Two (2022) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2021/2022
A traducin de nomes propios e neoloxismos: Arcane, League of Legends 12.11 e a súa relacin intertextual - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A traducin de textos notariais ao inglés. Anlise e proposta de traducin inversa dunha acta de notoriedade e declaracin de herdeiros abintestato - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
O contrato de arrendamento: glosario terminolxico espaol-inglés/inglés-espaol - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2020/2021
Caractersticas xerais dos textos administrativos galegos. Os anuncios: anlise e proposta de redaccin. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise dos sistemas xurdicos estadounidense e espaol peninsular para a traducin do tipo textual testamento. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da terminoloxa econmica incluida en cinco discursos do Fondo Monetario Internacional (FMI) e a súa ficha terminolxica - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da traducin dos termos xurdicos na serie How to get away with murder e proposta de traducin cara ao galego - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2019/2020
Anlise contrastiva dos elementos culturais presentes nos contratos de traballo do Reino Unido e Galicia - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A traducin dunha solicitude de orde xudicial por violencia doméstica (inglés>espaol): o proceso de documentacin - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Gua e glosario para a traducin de textos econmicos do Banco Central Europeo - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Gua orientativa para a prepraracin de traductores Unin Europea a través da prensa especializada - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2018/2019
A traducin dos elementos culturais do tipo textual testamento en espaol e inglés - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2016/2017
Glosario e ficheiro terminolxico bilingüe sobre o brexit inglés-casteln/casteln-inglés - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2015/2016
O profesional da traducin: investigacin mediante enquisas. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2014/2015
A traducin econmica de artigos xornalsticos en medios dixitais - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007




