Pablo Romero Fresco

CATEDRATICO/A UNIVERSIDAD - TIEMPO COMPLETO

Contacto

Docencia

2025/2026
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
11453 21109 Interpretacin de enlace idioma 1: Inglés-Espaol 129.00
10410 53291 Producciones accesibles 0.00
2024/2025
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
11453 21109 Interpretacin de enlace idioma 1: Inglés-Espaol 91.00
11453 21130 Interpretacin consecutiva idioma 1: Inglés-Espaol 37.00
10258 25489 Subtitulado 0.00
10410 53291 Producciones accesibles 0.00
2023/2024
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEI G230618 Interpretacin consecutiva idioma 1: Inglés-Espaol OB 131
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 12
2022/2023
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 12
V01G230VEI G230515 Interpretacin de enlace idioma 1: Inglés-Espaol OB 79
V01G230VEI G230618 Interpretacin consecutiva idioma 1: Inglés-Espaol OB 144
2021/2022
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEF G230610 Traducin idioma 2, III: Inglés-Espaol OB 13
V01G230VEI G230618 Interpretacin consecutiva idioma 1: Inglés-Espaol OB 96
EX30101V01 EX30101T02 Re-falado intralingüstico (ES-ES) OB 10
V01G230VEI G230906 Interpretacin consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Espaol OP 28
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 12
2020/2021
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 12
V01G230VEI G230602 Interpretacin simultnea idioma 1: Inglés-Espaol OB 42
V01G230VEF G230906 Interpretacin consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Espaol OP 26
2019/2020
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEI G230602 Interpretacin simultnea idioma 1: Inglés-Espaol OB 80
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 14

    Concerted face-to-face mentoring

    Teacher has an offer of arranged face-to-face mentoring for Anual (2025/2026) period. Office hours can be booked by email or through .

    2023/2024

    Accesibilidade Audiovisual Alternativa: Proposta de Subtitulado Para Sordos do documental "Donde acaba la memoria" - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise comparativa da dobraxe de Brooklyn Nine-Nine e Modern Family - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise, traducin e subtitulacin do vdeo «¡JA, JA, JA! Queremos jugar, pero llueve» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Cine accesible: La colaboracin entre cineastas y audiodescriptores desde una perspectiva creativa - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2024/2025

    Accesibilidade na pantalla a través da lingua de seas da persoaxe de Kimiko en The Boys - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Consecuencias de eliminar o lmite de velocidade nos subttulos: anlisis e perspectivas - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Diferencias entre subttulos con y sin lmite de velocidad: perspectivas de los usuarios oyentes de 18 a 60 aos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Impacto da velocidade de subtitulado na accesibilidade e experiencia do espectador - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    MIRADAS INCLUSIVAS: ACCESIBILIDADE E REPRESENTACIÓN DAS PERSONAS CON DISCAPACIDADE NA PUBLICIDADE AUDIOVISUAL - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2022/2023

    Subtitulado interlingüstico en directo asistido por software de recoecemento de fala - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise da calidade dos resultados obtidos por Whisper hora de crear subttulos en directo mediante un método completamente automtico - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise comparativa dos modelos WER e NER - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2021/2022

    Elaboracin do primeiro catlogo de produtos audiovisuais cunha lingua de signos como lingua orixe. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Comunicacin accesible: Anlise da calidade dos subttulos automticos de RTVE - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise da calidade dos subttulos automticos en directo en galego de TVE - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Accessible Filmmaking e subtitulado creativo: un estudio a través de Donde Acaba la Memoria. - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Accessible filmmaking: creacin e anlise dunha base de datos como exemplo dun novo modelo de accesibilidade e traducin audiovisual - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise NER do subtitulado automtico de RTVE - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2020/2021

    Refalado: erros de recoecemento do software (inglés, espaol e galego) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Subttulos automticos de TVE: anlise comparativa cos modelos WER e NER - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Accesibilidade creativa e cinematografa accesible: unha relacin de mutualismo - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise do mercado laboral e condicins de traballo do refalado. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Accesibilidade e normalizacin no subtitulado galego - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise da accesibilidade das plataformas de streaming de series e pelculas - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2019/2020

    O teatro integrado e o modelo de producin audiovisual accesible. Unha perspectiva de “todo para tod@s”. Material audiovisual: La catarsis de Jude. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Protocolo de contratacin para refalado interlingüstico - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Accessible Filmmaking Guide: proposta de traducin e accesibilidade ao galego - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Cinematografa accesible e subtitulado creativo: Un exemplo prctico de traducin e accesibilidade - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A producin cinematogrfica integrada na dobraxe - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    O modelo de cinema accesible: situacin actual e futuros retos - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    A discapacidade no cinema: anlise dos personaxes con discapacidade auditiva nas pelculas: A familia Bélier, Kiki, o amor faise e Baby Driver - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2018/2019

    Anlise do subtitulado en directo das noticias en Espaa - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Aplicacin dos principios da producin audiovisual accesible adaptacin da serie Trop para manter a naturalidade do producto adaptado - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Formacin en refalado interlingüstico para intérpretes simultneos: anlise e proposta - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    ¿Como e en que inflúe adoptar un enfoque Accessible Filmmaking a un formato audiovisual?: comparativa entre subtitulacins do documental documental “The language of collective leadership” - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Accessible Filmmaking Guide: proposta de traducin e accesibilidade con comentario - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2017/2018

    Ttulos integrados: como transmitir significado extra a través do deseo do texto e o uso de efectos tipogrficos - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Subtitulado para xordos e persoas con discapacidade auditiva con comentario do documental Notes on Blindness - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Anlise da aplicacin do modelo NTR ao refalado interlingüstico - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    O refalado interlingüstico e a interpretacin simultnea: comparacin e autoavaliacin - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Por que grue esa criatura? O uso de SpX en videoxogos dende o punto de vista da accesibilidade - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007