Marta Iravedra Lpez

Personal Externo PERSOAL EXTERNO

Docencia

2025/2026
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
10410 53287 Fundamentos de doblaje y subtitulado 0.00
2024/2025
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
10258 25489 Subtitulado 0.00
10410 53287 Fundamentos de doblaje y subtitulado 0.00
2023/2024
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 16
2022/2023
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 16
2021/2022
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 16
2020/2021
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 16
2019/2020
°Õ¾±³Ù³Ü±ô²¹³¦¾±²Ô Materia Nome °ä²¹°ù³¦. Horas
V01M079V01 M079201 Subtitulado OP 16

    2023/2024

    La traduccin del humor para subtitulado en The Office (2005) y Abbott Elementary (2021): Anlisis comparativo de las estrategias utilizadas. - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2025/2026

    Tratamento da poesa no subtitulado, anlise do texto dos subttulos en espaol do captulo «Historias para dormir» (9x11) da serie Cmo conoc a vuestra madre - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2022/2023

    Adaptacin dos subttulos do anuncio A Herdanza a Lectura Fcil - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2021/2022

    Presentacin e anlise das caractersticas da subtitulacin infantil e xuvenil a través dun caso prctico: Subtitulado do primeiro episodio de Big Nate (2022) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Subtitulado para persoas xordas e con discapacidade auditiva: subtitulado e anlise do primeiro episodio da serie El tiempo que te doy - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2020/2021

    A subtitulacin de cancins nas series: o caso de Crazy Ex-Girlfriend e Zoey's Extraordinary Playlist - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    A traducin do humor no subtitulado de Brooklyn 99 - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2019/2020

    Anlise da traducin (inglés-espaol) de elementos multilingües no subttulo da Modern Family - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise de tendencias tradutolxicas no subtitulado do cine infantil ao longo dos anos - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Argot LGBT+ en el subtitulado de RuPaul: reinas del drag - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2018/2019

    Clasificacin e anlise da traducin para subtitulado ao casteln dos xogos de palabras da primeira temporada da serie Brooklyn 99 (Goor e Schur, 2013) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise da traducin (inglés-espaol) de elementos multilingües no subttulo da Modern Family - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    O subtitulado para xordos das series espaolas en Netflix. Anlise de adecuacin norma UNE 153010:2012 - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2017/2018

    Anlise crtica do subtitulado en espaol de Los Simpson La Pelcula - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise da transmisin do idiolecto: subtitulado oficial ao casteln de Sherlock - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Aprender a ler cos subttulos: Estratexias para o uso de subttulos de estilo karaoke na aula. - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2016/2017

    A traducin do humor a través do subtitulado de Los Simpson: La pelcula - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    A subtitulacin bilingüe: caso prctico con Big Hero 6 - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Anlise crtico dos aspectos técnicos no subtitulado interlingüstico de comedias dramticas de Netflix e HBO - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007