Anxo Fernandez Ocampo

TITULAR DE UNIVERSIDAD - TIEMPO COMPLETO

Contacto

Docencia

2025/2026
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
11455 21062 Antropologa: Antropologa de las prcticas de traduccin e interpretacin 0.00
11455 21062 Antropologa: Antropologa de las prcticas de traduccin e interpretacin 0.00
11455 21062 Antropologa: Antropologa de las prcticas de traduccin e interpretacin 0.00
11452 21175 Traduccin especializada idioma 2: Servicios culturales: Francés-Gallego 48.00
11453 21192 Traduccin especializada idioma 2: Cientfico-técnica: Francés-Espaol 48.00
10264 28223 Traduccin y patrimonio 38.00
10264 28235 Traduccin especializada econmico-comercial Portugués-Gallego-Portugués/ Portugués-Espaol-Portugués 0.00
2024/2025
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
11455 21062 Antropologa: Antropologa de las prcticas de traduccin e interpretacin 0.00
11455 21062 Antropologa: Antropologa de las prcticas de traduccin e interpretacin 0.00
11455 21062 Antropologa: Antropologa de las prcticas de traduccin e interpretacin 0.00
11452 21163 Traduccin cientfica-técnica idioma 1: Francés-Espaol 48.00
11452 21175 Traduccin especializada idioma 2: Servicios culturales: Francés-Gallego 48.00
11452 21192 Traduccin especializada idioma 2: Cientfico-técnica: Francés-Espaol 18.00
10264 28223 Traduccin y patrimonio 39.00
2023/2024
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M128V11 M128223 Traducin e patrimonio OP 46
V01G230VEF G230209 Antropoloxa: Antropoloxa das prcticas de traducin e interpretacin FB 72
V01G230VEF G230921 Traducin cientfica-técnica idioma 1: Francés-Espaol OP 24
V01G230VEF G230933 Traducin especializada idioma 2: Servizos culturais: Francés-Galego OP 48
V01G230VEF G230950 Traducin especializada idioma 2: Cientfica-técnica: Francés-Espaol OP 48
V01G230VEI G230412 Traducin idioma 2, I: Francés-Espaol OB 24
2022/2023
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M128V11 M128235 Traducin especializada econmico-comercial Portugués-Galego-Portugués/ Portugués-Espaol-Portugués OP 38
V01M128V11 M128223 Traducin e patrimonio OP 46
V01G230VEF G230933 Traducin especializada idioma 2: Servizos culturais: Francés-Galego OP 48
V01G230VEF G230950 Traducin especializada idioma 2: Cientfica-técnica: Francés-Espaol OP 32
V01G230VEF G230209 Antropoloxa: Antropoloxa das prcticas de traducin e interpretacin FB 72
V01G230VEF G230921 Traducin cientfica-técnica idioma 1: Francés-Espaol OP 48
2021/2022
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEF G230921 Traducin cientfica-técnica idioma 1: Francés-Espaol OP 14
V01G230VEF G230209 Antropoloxa: Antropoloxa das prcticas de traducin e interpretacin FB 72
V01M128V01 M128216 Traducin Especializada Econmico-Comercial: Portugués-Galego-Portugués / Portugués-Espaol-Portugués OP 38
V01M128V01 M128204 Traducin e Patrimonio OP 46
V01G230VGF G230504 Traducin idioma 1, II: Francés-Galego OB 48
V01G230VEI G230933 Traducin especializada idioma 2: Servizos culturais: Francés-Galego OP 76
2020/2021
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01G230VEF G230209 Antropoloxa: Antropoloxa das prcticas de traducin e interpretacin FB 72
V01G230VEF G230921 Traducin cientfica-técnica idioma 1: Francés-Espaol OP 24
V01G230VEF G230933 Traducin especializada idioma 2: Servizos culturais: Francés-Galego OP 48
V01M128V01 M128204 Traducin e Patrimonio OP 46
V01M128V01 M128216 Traducin Especializada Econmico-Comercial: Portugués-Galego-Portugués / Portugués-Espaol-Portugués OP 38
V01G230VGF G230504 Traducin idioma 1, II: Francés-Galego OB 48
V01G230VGF G230607 Traducin idioma 1, III: Francés-Galego OB 24
2019/2020
վٳܱ Materia Nome 䲹. Horas
V01M128V01 M128216 Traducin Especializada Econmico-Comercial: Portugués-Galego-Portugués / Portugués-Espaol-Portugués OP 40
V01M128V01 M128204 Traducin e Patrimonio OP 46
V01G230VGF G230504 Traducin idioma 1, II: Francés-Galego OB 48
V01G230VGF G230607 Traducin idioma 1, III: Francés-Galego OB 48
V01G230VEF G230209 Antropoloxa: Antropoloxa das prcticas de traducin e interpretacin FB 72
V01G230VEF G230418 Cultura e civilizacin para a traducin e a interpretacin (conceptualizacins bsicas): Francés OB 24
V01G230VEI G230933 Traducin especializada idioma 2: Servizos culturais: Francés-Galego OP 48

    2023/2024

    A non-traducin: falan profesionais de hoteis e avins - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Interpretar en tempos de guerra: a Primeira Guerra Mundial - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    O efecto da non traducin e a migracin espaola a Bélxica na década de 1960 - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Posedicin de documentos del Museo de Orsay y aplicacin de reglas poseditoras. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2024/2025

    Exposicin sobre China e a súa respectiva traducin cara ao galego - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Traducin comentada inglés-galego de Ironbridge: Valley of Invention - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Traducir a hiperrealidade: os parques temticos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Traducir a moda fr>es: As coleccins do Palais Galliera - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Traducir nomes propios do Grand Site do val de Gavarnie - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2022/2023

    Traducin fr>es da pxina web da Oficina de Turismo de Lieja - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    Translation and Interpretation as attested to in Sucesos de las Islas Filipinas - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
    A prensa francesa e a figura do intérprete durante a República Radical (1889-1914) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2020/2021

    Proxecto de exposicin: Feminizacin no mbito da traducin no século XIX - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Proxecto de exposicin: O intérprete dos exploradores da África do século XIX. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    O intérprete auxiliar nas colonias francesas en África (1870-1905): formacin, acceso e ascenso - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    As técnicas bsicas do soutache: proposta de traducin ao galego - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2019/2020

    Construir a imaxe da traducin a través da publicidade das axencias espaolas - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    « On est déjà dimanche ? » Intermediacin, alianza e sacrificio na activacin de competencias lingüsticas na emigracin galega a Francia nos anos 1960 - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A traducin e interpretacin a través da prensa da Belle Époque e a súa evolucin na Primeira Guerra Mundial - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Proposta de regras para o subtitulado no mbito da informtica mediante a traducin audiovisual en>es do curso CS50 - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Caracterizacin do intérprete nativo da Indochina francesa (1900-1903) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007

    2018/2019

    Estanques, fontes e parterres: procedementos de traducin do francés ao espaol para a pxina web do Palacio de Versalles - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    150 anos de relacins bilaterais: gua para unha historiografa da traduccin das relacins hispanoxaponesas - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A traducin xurada na prensa francesa (1889-1909) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2017/2018

    Entroido e romaxes: aspectos translativos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2015/2016

    Núremberg, 1946 - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Accesibilidade turstica e procedementos de traducin. Traducin comentada da gua de turismo adaptado de Bath - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2014/2015

    Unha viaxe por Islandia: métodos de autoavaliacin e autocoecemento - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Lingua, traducin e interpretacin no documental «Shoah» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Un manual de ventas de destinos en Madagascar: praxe da traducin francés > espaol de topnimos no mbito turstico - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    O ilusionismo orientalista como estratexia de traducin cultural - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007