Ana Luna Alonso
TITULAR DE UNIVERSIDAD - TIEMPO COMPLETO
Department
Docencia
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| 11452 | 21171 | Traduccin editorial idioma 1: Frances-Espaol | 48.00 | |
| 10264 | 28224 | Traduccin de servicios culturales | 38.00 | |
| 10264 | 28236 | Traduccin especializada econmico-comercial Alemn-Gallego-Alemn / Alemn-Espaol-Alemn | 0.00 |
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| 11452 | 21171 | Traduccin editorial idioma 1: Frances-Espaol | 36.00 | |
| 10264 | 28224 | Traduccin de servicios culturales | 39.00 |
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VGI | G230411 | Traducin idioma 2, I: Francés-Galego | OB | 31 |
| V01G230VGI | G230508 | Traducin idioma 2, II: Francés-Galego | OB | 12 |
| V01G230VEF | G230929 | Traducin editorial idioma 1: Frances-Espaol | OP | 31 |
| V01M128V11 | M128224 | Traducin de servizos culturais | OP | 46 |
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01M128V11 | M128224 | Traducin de servizos culturais | OP | 46 |
| V01M128V11 | M128236 | Traducin especializada econmico-comercial Alemn-Galego-Alemn / Alemn-Espaol-Alemn | OP | 38 |
| V01G230VEF | G230928 | Traducin editorial idioma 1: Francés-Galego | OP | 32 |
| V01G230VGI | G230411 | Traducin idioma 2, I: Francés-Galego | OB | 48 |
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01M128V01 | M128217 | Traducin Especializada Econmico-Comercial: Alemn-Galego-Alemn / Alemn-Espaol-Alemn | OP | 38 |
| V01G230VEF | G230928 | Traducin editorial idioma 1: Francés-Galego | OP | 48 |
| V01G230VEI | G230933 | Traducin especializada idioma 2: Servizos culturais: Francés-Galego | OP | 20 |
| V01G230VGI | G230411 | Traducin idioma 2, I: Francés-Galego | OB | 48 |
| V01M128V01 | M128205 | Traducin Servizos Culturais | OP | 46 |
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VEF | G230928 | Traducin editorial idioma 1: Francés-Galego | OP | 48 |
| V01M128V01 | M128205 | Traducin Servizos Culturais | OP | 46 |
| V01M128V01 | M128217 | Traducin Especializada Econmico-Comercial: Alemn-Galego-Alemn / Alemn-Espaol-Alemn | OP | 38 |
| V01G230VGI | G230411 | Traducin idioma 2, I: Francés-Galego | OB | 35 |
| V01G230VGF | G230311 | Traducin idioma 1, I: Francés-Galego | OB | 48 |
| վٳܱ | Materia | Nome | 䲹. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01M128V01 | M128217 | Traducin Especializada Econmico-Comercial: Alemn-Galego-Alemn / Alemn-Espaol-Alemn | OP | 40 |
| V01M128V01 | M128205 | Traducin Servizos Culturais | OP | 46 |
| V01G230VGI | G230411 | Traducin idioma 2, I: Francés-Galego | OB | 22 |
| V01G230VGF | G230311 | Traducin idioma 1, I: Francés-Galego | OB | 48 |
| V01G230VEF | G230928 | Traducin editorial idioma 1: Francés-Galego | OP | 48 |
Traballos dirixidos
2023/2024
A recepcin de autoras anglfonas no panorama editorial galego. Unha cala na plataforma Goodreads como elementos paratextuais - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
A traducin de titulares na prensa espaola. Ursula von der Leyen en inglés e alemn (2021-2024) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Comentario paratradutivo de Résidente privilégiée de Mara Casares - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
O labor de interpretacin nos Xogos Olmpicos Tokio (2020) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Obra literaria gallega traducida. Ámbito francfono (2000-2023). - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
TFG GTI (Espaol - Inglés) Valcrcel Galn, Yaiza - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin e comentario tradutolxico dun fragmento de
La sombra del viento - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
La sombra del viento - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2024/2025
Traducin ao casteln e comentario dunha antoloxa de poetas galegas emerxentes - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin ao espaol/francés e comentario de fragmentos de Meuf : Guide pour nos filles, de Marie Dubois, e Homo Machus: de animales a hombres, de Javirroyo - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin e comentario dun extracto de Les Amandes Vertes-Lettres de Palestine, de Anaële & Delphine Hermans - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin editorial. Servizos culturais - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2025/2026
TFM: Güitrn Godnez, Andrea - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2022/2023
Anlise traductolxica de Persepolis (2017) - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Proposta de traducin ao galego e comentario de Les grandes questions de Agnès Desarthe - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Proposta de traducin ao galego e comentario de traducin dun fragmento de Cher Connard de Virginie Despentes - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin es>gal e comentario do relato de Gloria Pampillo "La Gringa" - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin e comentario Espaol-Galego La Cueva de Juan Bermúdez - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2021/2022
A Paratraducin na prensa dixital francesa: Un estudo de caso en Le Monde diplomatique - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
A traducin d’O bosque animado: unha anlise paratradutiva dos peritextos - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Feminismo en traducin: como a teora (en moitas ocasins) se contradi coa prctica - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Comentario e proposta de traducin ao galego de La mujer de su casa e La educacin de la mujer de Concepcin Arenal - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Os premios de traducin no marco ibérico (1975-2022). Estudo do caso galego - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2020/2021
A exportacin do libro galego. Unha achega sobre a participacin de Galicia nas Feiras Internacionais do Libro (2000-2020) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Gender Queer e a necesidade de especializacin para traducir textos LGBT+: o caso das identidades non binarias - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin e comentario do libro Lucinda e o inspector Vinagre do galego ao francés - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2019/2020
Traducin ao galego e comentario da banda deseada El guardin invisible - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin ao espaol e comentario traductolxico de dúas obras de Ánxeles Ferrer - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Comentario e proposta de traducin de tres testemuos de mulleres xudas francesas baixo o Réxime de Vichy - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A linguaxe non binaria directa. Comentario e proposta de traducin de El demonio en el interior de Siriel de Guille Jiménez - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2018/2019
Traducin ao galego e comentario Du mal à une mouche de Anne-Lise Grobéty - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2017/2018
Edicin e traducin: o proxecto Kalandraka - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin espaol e cometario de L'élève Ducobu: Un copieur sachant copier - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin comentada de dous captulos de Aliss, de Patrick Senécal - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
Traducin de textos tursticos - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
O sexismo na traducin da literatura infantil e xuvenil. O caso do Nicolasio. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
O rol da muller e a linguaxe sexista na traducin cara ao galego e ao espaol de The house on Mango Street - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2016/2017
Anlise e proposta de traducin ao espaol do libro Images of Marilyn Monroe editado por Gareth Thomas - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Le Petit Prince: anlise comparativa das traducins ao galego e proposta de traducin para un captulo inédito - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin literaria. Comentario da traducin cara o galego da Triloxa do Baztn, de Dolores Redondo - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin ao espaol e comentario de Le Noël de Marguerite, de India Desjardins - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducir a publicidade. Comentario de 10 anuncios publicitarios traducidos dende o francés cara ao espaol - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Proposta de montaxe dunha exposicin sobre a T&I - Traballo Fin de Mster RD 1393/2007
2015/2016
A autotraducin en A xeira das rbores, de Teresa Moure - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Anlise da producin de LIX traducida en lingua galega (2010-2015) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Traducin e comentarios de L'enfance de Bécassine de Caumery e Joseph Porphyre Pinchon - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2014/2015
Autotraducin e traducin allea. O caso de Fina Casalderrey - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007




