fdffasf
âA primeira edicin foi unha combinacin interesante de actividades para o alumnado da Facultade, se cadra, penso que este ano o que mis destaca Ă© o esforzo que fixemos por acercarnos a cidadana en xeral con actividades como andainas literarias, clubs de lectura, cine⊠â, detalla a docente e investigadora do Departamento de Lingua Espaola da Âé¶ččû¶ł Mara MĂ©ndez, que xunto a un grupo de docentes da Facultade de Filoloxa e Traducin colabora na organizacin da , que se desenvolver entre os das 22 de setembro e 3 de outubro. âOutra novidade Ă© a inclusin de varias actividades relacionadas coa accesibilidade. Anda que levamos tempo traballando nos grupos de investigacin a prol das persoas con discapacidade desde o punto de vista da comunicacin, era unha materia pendente dar mis visibilidade a este aspecto e a este tipo de pĂșblicoâ, sinala Lourdes Lorenzo, docente e investigadora do Departamento de Traducin e LingĂŒstica, que cualifica de âluxoâ poder contar coa editorial Galaxia, que aposta por sacar unha coleccin en Lectura Fcil, as como coa proxeccin o da 25 no auditorio do Concello de Vigo, da curtametraxe rodada en linguaxe de signos Pato$, Ășltima llamada. Hai cine mis al do son: mergullarse na percepcin xorda, do director e produtor Veru Rodrguez.Â
Mis dunha vintena de actividades conforman o programa desta segunda edicin da Semana Internacional que ten o obxectivo, aproveitando a coincidencia de varias conmemoracins relacionadas coas linguas e a traducin, âde, por unha banda, presentarlle cidadana de Vigo o que sucede na FFT e tamĂ©n animalos a coecer a escritoras, profesoras e investigadoras, coas que podern falar sobre a sĂșas obras e estudos. Por outra banda, organizamos tamĂ©n outras actividades un pouco mis acadĂ©micas na Facultade porque estn mis pensadas para o alumnado dos nosos graosâ, detalla Alberto Ălvarez Lugrs, docente e investigador do Departamento de Traducin e LingĂŒstica.
Rutas literarias, cine e cursos de idiomas para comezarÂ
Dous cursos de introducin lingua e cultura lituanas e ao Ă©uscaro , âdunhas seis horas para coecer os rudimentos bsicos como aprender a saudar, pedir nun restaurante, impartidos por profesoras que veen especialmente de Lituania e Euskadiâ, explica Mara MĂ©ndez, que se impartirn no edificio Cambn, marcarn o 22 de setembro o inicio dunha semana, na que o saln de graos da FFT acoller, pola sĂșa banda, relatorios e mesas redondas sobre literatura sen barreiras, as importancia das humanidades en publicidade ou sobre que facer unha vez rematados os estudos. âA autora e ilustradora Raquel Senra ofrecer ferramentas para poder enfrontar o que pode vir a partir do momento en que o alumnado remate os estudos de grao ou mesmo e mestradoâ, explica a docente e investigadora do Departamento de Traducin e LingĂŒstica Ana Luna, sobre o relatorio de Senra, que ter lugar o da 25 de setembro.
Os das 23 e 24, respectivamente, as rĂșas de Vigo sern o escenario dunha ruta literaria e de encontros literarios ao atardecer, que âxorden coa vontade de poer en valor o patrimonio cultural, lingĂŒstico e literario do noso territorio, ao tempo que se fomentan as prcticas educativas que favorecen a reflexin sobre a identidade local e o vnculo entre literatura e espazo urbanoâ, sinala Blanca Miranda, investigadora predoutoral do Departamento de Traducin e LingĂŒstica. Se no Roteiro literario Vigo Noir, as e os participantes camiarn o martes 23 en compaa de Mara XosĂ© Porteiro, Elena Gallego, Beto Luaces e Alex Alonso polos lugares nos que localizan as sĂșas obras en Vigo, na andaina literaria, Literatura s agachadas, do da seguinte, as persoas participantes poden encontrarse en diferentes puntos do centro da cidade con autores e autoras como Jorge Rodrguez, Tamara AndrĂ©s, Montse Villar ou Antn Recamn para falar das sĂșas obras.
As xornadas O queer na literatura e na cultura e a de formacin de profesorado de idiomas, que se celebrarn o da 26, na Casa Galega da Cultura e na EOI, respectivamente, completarn as actividades da primeira semana.
Presentacins de libros, club de lectura e mesas redondas a seguir
Introducin traducin. Curso de traducin para persoas curiosas de Alberto Ălvarez Lugrs e Traducindo Chaucer ao Galego: soos, amores e ausencias de Jorge Luis Bueno son o libros que o da 29 de setembro se presentarn no edificio Redeiras ao abeiro da Semana Internacional, que o 2 de outubro ten programada outra presentacin, a dos volumes: Lengua mutante de Ărtemis Lpez e Voces de Mujeres. 100 voces, 100 vidas, 100 historias compartidas de Ana Varela, Mara MĂ©ndez e Susana Rodrguez. Â
De luns a xoves desenvolverase un club de lectura, âno que propoemos a lectura de diversos relatos procedentes do continente africano, coa intencin de gozar de viaxes literarias que nos permitan descubrir outros xeitos de ver e contar a vidaâ, explica Carla Figueiras, docente e investigadora do Departamento de Filoloxa Inglesa, Francesa e Alem. A programa na FFT completarase cun relatorio sobre aspectos tautolxicos no marco da edicin independente en Galicia, outro sobre tradutoras na Idade de Prata e un obradoiro centrado na transcreacin de emocins, mentes que o museo Marco acoller a Xornada Investiga, que inclĂșe unha exposicin con traballos do alumnado e un relatorio sobre metodoloxa de investigacin en lingĂŒstica aplicada.Â
O edificio Redeiras, pola sĂșa banda, ser o escenario dunha conferencia o da 30 de Laura Carta, titulada Un nuovo modelo de famiglia: L'esperanza vissuta e teorizzata dalla scrittice Michela Murgia. Ao da seguinte desenvolverase a mesa redonda De bolleras, migras e lisiadas, na que âfalaremos de como certos colectivos ou persoas que forman parte deles toman palabras que se empregaban ou que se seguen empregando co fin de discriminar, insultar e desprezar como propias e mudan o seu significado, o que nos far reflexionar sobre o poder das palabras e dos nosos prexuzos tanto no plano social como no lingĂŒsticoâ, detalla Carla Mguez, investigadora predoutoral. O da 3 de outubro a Semana Internacional chegar ao seu fin coa Xornada sobre discriminacin lingĂŒstica, que inclĂșe catro conferencias impartidas por profesionais da lingua sobre o impacto que a discriminacin e os prexuzos lingĂŒsticos teen sobre as linguas minorizadas e as persoas que as falan..
