DUVI

Diario da 鶹

Este xoves visitou Filoloxa e Traducin o experto en audiodescricin Antonio Vzquez

Cine inclusivo e lectura fcil, eixes bsicos para mellorar a accesibilidade dos contidos culturais

Fxose fincapé na importancia da compresin da pelcula “por encima de calquera outra valoracin"

Tags
  • Estudantes
  • PAS
  • PDI
  • Vigo
  • Cultura
  • é
D. Besado DUVI 24/10/2019

O alumnado da Facultade de Filoloxa e Traducin tivo este xoves a oportunidade de prse ao da sobre as mellores maneiras de facer cine inclusivo e contidos literarios que poidan etiquetarse como de ‘Lectura Fcil’, termo acuado para denominar as obras creadas ex profeso para achegar a lectura a persoas con necesidades especiais. Fixérono da man do experto en audiodescricin Antonio Vzquez, cuxa produtora, Aristia, traballa para a ONCE.

Presentado pola profesora do Departamento de Traducin e Lingüstica Lourdes Lorenzo, Vzquez fixo unha presentacin da percepcin dun audiovisual por unha persoa cega e a mesma percepcin grazas audiodescricin, pondo de relevo a importancia da comprensin da pelcula “por encima de calquera outra valoracin”. “A audiodescricin é un sistema de apoio comunicacin que transmite os datos contidos nunha mensaxe visual, complementando os datos sonoros xa percibidos polas persoas cegas ou con unha discapacidade audiovisual”, explicou o experto, quen fixo fincapé en que a nova concepcin da audiodescricin est “moi afastada da definicin da norma de audiodescricin UNE 153020”, na que se establecen os requisitos bsicos que deben ter en conta aquelas persoas que realicen producins audiodescritas para persoas con discapacidade.

“O ideal é que as persoas que se encargan de facer audiodescricin audivisual sexan profesionais, ben sexa do cine, o teatro, a pera... pero a da de hoxe en Espaa tamén se fan cargo disto persoas que estudaron este tipo de cuestins a través dun mestrado e que non son necesariamente xente do sector”, explicou Vzquez, quen na súa visita a Galicia tivo a oportunidade de participar tamén na IV edicin do Festival de Cine Inclusivo de Vigo.

Novas editoriais que traballan en prol da inclusin

Aproveitando a súa presenza no campus fxose unha presentacin da editorial La mar de fcil, que comeza a editar libros en galego cos presupostos de Lectura Fcil para discapacidades cognitivas, e de Adapta editorial, editora que traballa tamén en prol da inclusin, algo que a da de hoxe “anda non é habitual”. Neste sentido Vzquez, pai dun rapaz cunha discapacidade intelectual grave, explicou que a pesares de que os libros de Lectura Fcil soamente serven a un sector moi concreto e excesivamente pequeno do colectivo de persoas con discapacidade cognitiva ou intelectual, “si isto vale para unha soa persoa xa é un sistema útil”.

A accesibilidade, tamén como sada profesional

Ao abeiro da celebracin deste acto a profesora Lourdes Lorenzo lembrou que desde a Facultade de Filoloxa e Traducin levan anos traballando en cuestins relacionadas con temas de accesibilidade “tanto en docencia como en investigacin”, salientou Lorenzo, coordinadora xeral de prcticas na facultade, destacando neste sentido que esta é tamén unha interesante sada profesional para as e os titulados, “tanto en produtoras de cine que desexan subtitulado para persoas xordas ou audiodescricin para cegos como en pxinas web s que hai que aplicar accesibilidade, por citar s dous exemplos”.

No relativo aos temas relacionados con docencia, Lorenzo remarcou que nas clases de Traducin audiovisual inglés galego/espaol (Grao en Traducin e Interpretacin) a profesora. Ana Pereira e ela mesma levan anos dando temas de accesibilidade (subtitulacin para xordos) e, nas clases de Traducin para os servizos culturais inglés/galego tamén se lle dedica tempo accesibilidade (“neste caso non s subtitulacin para persoas xordas, senn tamén a audiodescricin para cegos”). Finalmente, no Mestrado en Traducin Multimedia imprtese tamén unha materia que trata, ademais da subtitulacin para ontes, a subtitulacin para xordos e o refalado, temas dos que se encargan respectivamente os docentes Marta Iravedra e Pablo Romero.

Desde o punto de vista da investigacin, este mesmo equipo de docentes est a levar a cabo diferentes iniciativas. Por unha banda, Pablo Romero é o responsable de Galma, o Observatorio galego para a accesibilidade nos medios, e as numerosas publicacins relacionadas con estas cuestins das profesoras Lorenzo e Pereira motivaron que foran convidadas polo Ministerio de Industria, Turismo e Comercio a participar na redaccin da norma UNE 153010 de subtitulado para persoas xordas e persoas con discapacidade auditiva.