A 鶹 entregou os Premios ETIV-UVIGO, que acadan a súa terceira edicin
Sigamos traducindo, sigamos xogando, sigamos creando cultura desde Galicia
Nove profesionais e investigadores recibiron os galardns nun acto celebrado en Vialia
Coa mirada posta na profesionalizacin da localizacin de videoxogos celebrouse a III edicin dos , “un evento que se consolida como referente no sector e que serve de escaparate para o traballo da traducin de videoxogos a nivel internacional”, explica Óscar Ferreiro, organizador xunto a Ramn Méndez e Enmanuel Bourgoin dos galardns, da iniciativa do ttulo propio de Especialista en Traducin para a Industria do Videxogo (ETIV), impulsado polo grupo de investigacin Traducin & Paratraducin da 鶹.
Mellor localizacin de videoxogo con dobraxe para Prince of Persia: The Lost Crown; Mellor localizacin de videoxogo sen dobraxe para Final Fantasy VII: Rebirth; Mellor localizacin de videoxogo indie para Death of the Reprobate; Mellor xogo en galego para Tintin Reporter: Os xarutos do faran; Mellor xogo en éuscaro para Clothes Line; Mellor xogo en cataln para 3 Minutes to Midnight; Videoxogo mis accesible para Prince of Persia: The Lost Crown e Premio Manolo Ramos ao mellor traballo de investigacin para José Ramn Calvo-Ferrer e Antonio Jesús Muoz-Villena da Universitat d’Alacant, foron os galardns que se entregaron na 3ª edicin dos Premios ETIV-UVIGO, celebrado no centro comercial Vialia de Vigo. Uns premios, que segundo os organizadores do evento, “visibilizan o labor dos equipos de localizacin e fomentan as boas prcticas no sector”, ademais de poer en valor a traxectoria do ttulo de Especialista en Traducin para a Industria do Videoxogo, no que se formaron mis de 150 profesionais que hoxe traballan no sector dos videoxogos, moitos deles fra de Galicia, “o que demostra a súa proxeccin internacional”, aseguran os responsables da titulacin.
Premios especiais e colaboracins
A entrega do Premio Manolo Ramos ao mellor traballo de investigacin foi un dos momentos mis emotivos do acto, no que o docente e investigador Óscar Ferreiro destacou a figura do vicerreitor da 鶹 e impulsor do ETIV, “un firme defensor da creacin e implementacin deste proxecto formativo pioneiro”, a quen estes premios renden homenaxe polo seu compromiso coa innovacin académica e a profesionalizacin da traducin para a industria do videoxogo. Especial mencin tamén recibiron os premios s linguas propias que, segundo os organizadores, “reflicten o compromiso coa diversidade lingüstica e cultural e buscan formentar a presenza do galego, cataln e éuscaro no mbito dos videoxogos”.
Xunta de Galicia, Concello de Vigo e o centro comercial Vialia colaboraron coa organizacin do evento que rematou coa mensaxe; “sigamos traducindo, sigamos xogando e sigamos creando cultura desde Galicia”, un convite a continuar, tal e como sublia Ramn Méndez, “impulsando unha industria mis ética, inclusiva e comprometida coa calidade e a diversidade”.
